I recently asked a friend of mine, Ana, if she would like to translate a Brazilian song for the blog. And I’m happy she accepted the challenge! She chose one of her favourite Brazilian songs, by Lulu Santos, called Tempos Modernos, originally released in 1982, but still played in radio stations to this day.
The Portuguese used in the song is quite straight-forward, easy to learn. There are a couple of interesting expressions, though, which Ana commented on, and she also highlighted the most challenging parts of the song, in terms of translation and trying to interpret the meaning originally intended by the singer/composer. Do you agree with Ana’s translation? Would you translate anything differently?
Ana Paula Picasso is originally from São Paulo / Brazil and living in Sweden after spending 15 years in London. She has her own site Emerging Markets Today writing about tech, innovation, economic development in emerging economies.
And here’s the song!Tempos-Modernos